
Tot es partit, en novembre, d’una directiva de la Direccion Generala de l’Ensenhament Escolar (DGESCO) indicant que, pel brevet, « los subjèctes d’acompanhament de las espròvas seran pas revirats en lenga regionala e demòran en francés » fin de citacion.
La reaccion foguèt tan rapida coma viva del costat dels malhums d’ensenhament bilingüe, especialament bretons e basques, per fins de demandar al ministèri de repassar sa còpia.
La resulta : la ministressa Nicole Belloubet recuolèt pel biais d’un novèl corrièr datat del 19 d’abril menant al statu quo.
Avèm comentat aquel còp de teatre amb lo president del CREO-Tolosa, Emmanuel Isopet.
Tout est parti, en novembre, d’une directive de la Direction Générale de l’Enseignement Scolaire (DGESCO) indiquant que, pour le brevet des collèges, « les sujets accompagnants les épreuves ne seraient pas traduits en langues régionales et resteraient en français » fin de citation.
La réaction fut aussi rapide que vive du côté des réseaux d’enseignement bilingue, surtout basques et bretons pour demander au ministère de revoir sa copie.
Résultat : la ministre Nicole Belloubet a fait marche arrière via un nouveau courrier en date du 19 avril 2024 amenant un statut-quo.
Retour sur ce coup de théâtre avec le président du CREO-Tolosa, Emmanuel Isopet.